BOOKS
- Nebula Award Stories 2 as: Der Tag Million. Lausanne: Editions Rencontre, 1971. Translated by Hans Maeter and Mary Hammer.
- Nebula Award Stories 2 as: Der Tag Million. Munich: Heyne, 1974, 175pp., ISBN: 3-453-30257-5. Translated by Hans Maeter and Mary Hammer. Cover: C.A.M. Thole.
- Nebula Award Stories 2 as: Der Tag Million. Munich: Lichtenberg, 1971, 225pp., ISBN: 3-7852-2009-X, pbk. Translated by Hans Maetar and Mary Hammer.
- Apeman, Spaceman: Anthropological Science Fiction as: Anthropofiction. Munich: Fischer Orbit, May 1974, 312pp., ISBN: 3-436-01676-4. Translated by Hannelore Buschmann, Werner Fuchs, Horst Adam, Ronald M. Hahn, Angelika Kiesow, Ulrich Kiesow, Horst Pukallus and Rainer Schmidt. Cover: Eddie Jones.
- Nova 1 as: Nova: Eine Anthologie von Harry Harrison. Munich: Bastei Lubbe, 1973, 157pp., ISBN: 3-404-00159-1. Translated by Benno F. Schnitzler. Cover: Eddie Jones.
- Nova 2 as: Nova 2: Eine Anthologie von Harry Harrison. Munich: Bastei Lubbe, 1973, 156pp., ISBN: 3-404-09922-2. Translated by Lore Strassl. Cover: Eddie Jones.
- The Light Fantastic as: Gezeiten des Lichts. West Germany: Kindler, 1973, 193pp., ISBN: 3-463-00556-5. Translated by Gertrud Baruch, Karl August Horst, Walter Puchwein, et al. Note: Omits the afterword.
- War with the Robots as: Die Roboter Rebellieren. Munich: Goldmann, 1964, 181pp. Translated by Tony Westermayer. Cover: Eyke Volkmer.
- Two Tales and Eight Tomorrows as: Bruder im All. Munich: Goldmanns, 1968, 151pp. Translated by Hans-Ulrich Nichan.
- Prime Number as: Primzhal. Munich: Goldmann, June 1972, 183pp., ISBN: 3-442-23143-4. Translated by Norbert Wolfl. Cover: Eyke Volkmer. Reprinted October 1978.
- One Step from Earth as: Stationen in All. Munich: Bastei, 1972, 159pp., ISBN: 3-404-00008-0. Translated by Walter Ernsting and Rosemarie Ott. Cover: Eddie Jones.
- Stainless Steel Visions as: Visionen einer Stahlratte. Munich: Heyne, 1995, 347pp., ISBN: 3-453-08557-4, pbk. Translated by Sylvia Pukallus, Wulf H. Bergner, Ulrich Kiesow, Tony Westermayr, et al. Cover: Karel Thole.
- Deathworld as: Die Todeswelt, in: Todeswelten, Munich: Heyne, 1985, ISBN: 3-453-31216-3, pbk. Reprinted 1993 (ISBN: 3-453-06629-4). Translated by Wulf H. Bergner.
- Deathworld as: Die Todeswelt. Munich: Wilhelm Heyne, 1966, 158pp., pbk. Translated by Wulf H. Bergner. Reprinted 1978.
- Deathworld as: Planet des Falschen Zaubers. Munich: Pabel Utopia Grossband, 1961. Translated by Heinz Zwack.
- Deathworld 2 as: Die Sklaven Welt, in: Todeswelten, Munich: Heyne, 1985, ISBN: 3-453-31216-3, pbk. Reprinted 1993 (ISBN: 3-453-06629-4). Translated by Wulf H. Bergner.
- Deathworld 2 as: Die Sklavenwelt. Munich: Heyne, 1968, 160pp. Translated by Wulf H. Bergner. Reprinted 1971 (ISBN: 3-453-30541-8).
- Deathworld 3 as: Die Barbarenwelt, in: Todeswelten, Munich: Heyne, 1985, ISBN: 3-453-31216-3, pbk. Reprinted 1993 (ISBN: 3-453-06629-4). Translated by Wulf H. Bergner.
- Deathworld 3 as: Die Barbarenwelt. Munich: Heyne, 1970.
- Deathworld 3 as: Die Barbarenwelt. Munich: Heyne, 1979, 144pp., ISBN: 3-453-30566-3. Translated by Herbert W. Franke. Cover: Vincente Segrelles.
- The Deathworld Trilogy as: Todeswelten. Munich: Heyne, 1993, 479pp., ISBN: 3-453-06629-4, pbk. Cover: Michael Hasted. Illustrated by John Stewart.
- The Stainless Steel Rat as: Agenten Im Kosmos. Munich: Heyne, 1966. Reprinted 1971 (ISBN: 3-453-30893-X) and 1983.
- The Stainless Steel Rat as: Stalratte Zeigt die Zaehne. Munich: Heyne, 1988, 188pp., ISBN: 3-453-02501-6. Translated by Wulf H. Bergner. Cover: Karel Thole.
- The Stainless Steel Rat's Revenge as: Rachezug Im Kosmos. Munich: Heyne, 1974, 143pp., ISBN: 3-453-30288-5, pbk. Cover: Karel Thole. Reprinted 1983 (ISBN: 3-453-30919-7; Cover: Karel Thole).
- The Stainless Steel Rat's Revenge as: Stahlratte Schlägt Zurück. Munich: Heyne, 1988, 186pp., ISBN: 3-453-02502-4, pbk. Translated by Thomas Schlück. Cover: Karel Thole.
- The Stainless Steel Rat Saves the World as: Ein Fall Fur Bolivar diGriz, die Staghlratte. Munich: Heyne, 1974, 126pp., ISBN: 3-453-30307-5. Translated by Walter Brumm. Cover: C.A.M. Thole.
- The Stainless Steel Rat Saves the World as: Stahlratte Rettet die Welt. Munich: Heyne, 1988, 189pp., ISBN: 3-453-02503-2. Translated by Thomas Schlück. Cover: Karel Thole.
- The Stainless Steel Rat Wants You as: Jim diGriz, die Edelstahlratte. Munich: Heyne, 1979, 157pp., ISBN: 3-453-3059-7, pbk. Translated by Thomas Schlück. Cover: Karel Thole
- The Stainless Steel Rat Wants You as: Stahlratte Will Dich. Munich: Heyne, 1988, 219pp., ISBN: 3-453-02504-0, pbk. Translated by Thomas Schlück. Cover: Karel Thole.
- The Stainless Steel Rat for President as: Macht Stahlratte Zum Praesidenten! Munich: Heyne, 1984, 251pp., ISBN: 3-453-31056-X. Translated by Thomas Schluck. Cover: Karel Thole. Reprinted 1988 (ISBN: 3-453-03196-2).
- A Stainless Steel Rat is Born as: Die Geburt einer Stahlratte. Munich: Heyne, 1988, 285pp., ISBN: 3-453-02499-0, pbk. Translated by Thomas Schlück. Cover: Karel Thole.
- The Stainless Steel Rat Gets Drafted as: Stahlratte Wird Rekrut. Munich: Heyne, 1988, 334pp., ISBN: 3-453-02500-8, pbk. Translated by Thomas Schlück. Cover: Karel Thole.
- The Stainless Steel Rat Sings the Blues as: Die Stahlratte Singt Den Blues. Munich: Heyne, 1995, 283pp., ISBN: 3-453-08556-6, pbk. Translated by Thomas Schlück and Ronald M. Hahn.
- The Stainless Steel Rat Goes to Hell as: Die Stahlratte Fährt zur Hölle. Munich: Heyne, 1997, 316pp., ISBN: 3-453-13303-X, pbk. Translated by Ronald M. Hahn. Cover: Karel Thole.
- Planet of the Damned as: Retter Einer Welt. Munich: Erich Pabel, May 1980, 160pp. Translated by Wulf H. Bergner.
- Planet of the Damned as: Retter Einer Welt. Munich: Heyne, 1965, 158pp. Translated by Wulf H. Bergner.
- Planet of the Damned in: Der Planeten-Retter. Munich: Bastei-Lubbe, 1986, 316pp., pbk. Translated by Wulf H. Bergner. Also contains Planet of No Return. Cover: James Gurney.
- Planet of No Return as: Planet ohne Wiederkehr, in: Der Planeten-Retter. Bastei-Lübbe, 1986, 316pp., ISBN: 3-404-24085-5. Translated by Wulf H. Bergener and Bernd Müller. Cover: James Gurney. Also contains Planet of the Damned.
- Plague from Space as: Die Pest Kam Von Den Sternen, in: SF Utopisch Romane Sonderreihe #108. Munich: Moewig, 1968, 159pp. Translated by Fritz Maeglich.
- Plague from Space as: Die Pest Kam Von Den Sternen, in: Welten Der Zukunft, edited by Wolfgang Jesche. Munich: Heyne, 1986, ISBN: 3-453-31280-5. Translated by Fritz Maeglich.
- Plague from Space as: Tod Vom 5. Planeten. Ullstein 2000, 1978, 156pp., ISBN: 3-548-03477-2, pbk. Translated by Fritz Möglich. Cover: Eddie Jones.
- Bill, the Galactic Hero as: Der Chinger-Krieg. Munich: Bastei-Lübbe, 1973, 141pp., ISBN: 3-404-0015-X, pbk. Translated by Rosemarie Ott. Cover: Peter Jones. Reprinted 1983 (ISBN: 3-404-23024-8).
- Bill, the Galactic Hero as: Der Unglaubliche Beginn! Munich: Heyne, 1994, 220pp., ISBN: 3-453-07746-6. Translated by Hilde Linnert. Cover: Andreas Reiner.
- Bill, the Galactic Hero on the Planet of Robot Slaves as: Die Welt der Roboter-Sklaven. Munich: Heyne, 1994, 252pp., ISBN: 3-453-07747-4, pbk. Translated by Hilde Linnert. Cover: Andreas Reiner.
- Bill, the Galactic Hero on the Planet of Bottled Brains as: Die Welt Der Essbaren Gehirne. Munich: Heyne, 1994, 315pp., ISBN: 3-453-07767-9, pbk. Translated by Hilde Linnert. Cover: Andreas Reiner.
- Bill, the Galactic Hero on the Planet of Tasteless Pleasure as: Die Welt der Unaussprechlichen Wonnen. Munich: Heyne, 1995, 219pp., ISBN: 3-453-07976-0, pbk. Translated by Hilde Linnert. Cover: Andreas Reiner.
- Bill, the Galactic Hero on the Planet of Zombie Vampires as: Die Welt der Zombie-Vampire. Munich: Heyne, 1995, 203pp., ISBN: 3-453-08593-0, pbk. Translated by Hilde Linnert. Cover: Andreas Reiner.
- Bill, the Galactic Hero on the Planet of Ten Thousand Bars as: Der Planet der Zehntausend Bars. Munich: Heyne, 1995, 205pp., ISBN: 3-453-0789-2, pbk. Translated by Hilde Linnert. Cover: Andreas Reiner.
- Bill, the Galactic Hero: The Final Incoherent Adventure as: Das Letzte Inkohärente Abenteur. Munich: Heyne, 1997, 236pp., ISBN: 3-453-12658-0, pbk. Translated by Hilde Linnert. Cover: Andreas Reiner.
- Make Room! Make Room! as: New York 1999. Munchen: Wilhelm Goldmann, 1969, 188pp., hbk. Translated by Tony Westermayr and Wolfgang Jeschke. Cover: Eyke Volkmer.
- Make Room! Make Room! as: New York: 1999. Munich: Heyne, 1983, 206pp., ISBN: 3-453-31017-9, pbk. Translated by Tony Westermayr and Wolfgang Jeschke. Cover and interior illustrations (based on scenes from Soylent Green) by Giuseppe Festino. Reprinted 1992 (ISBN: 3-453-16170-X; Cover: Dieter Rottermund) and 1999 (ISBN: 3-453-16170-X).
- The Technicolor Time Machine as: Zeitreise In Technicolor. Munich: Erich Pabel, 1979, 159pp. Translated by Brigit Ress-Bohusch. Cover: Eddie Jones
- The Technicolor Time Machine as: Zeitreise In Technicolor. Munich: Moewig, 1976, 142pp. Translated by Brigit Ress-Bohusch. Cover: Karl Stephan.
- Captive Universe as: Welt im Fels. Munich: Erich Pabel, August 1978, 161pp., pbk. Translated by Alfred Scholz.
- Captive Universe as: Welt im Fels. Munich: Lichtenberg, 1972, ISBN: 3-7852-1135-X, hbk. Translated by Alfred Scholz.
- Spaceship Medic as: Raumschiff in Getahr. Munich: Heyne, 1973, 124pp., pbk. Translated by Sylvia Brecht.
- In our Hands, the Stars as: Der Daleth Effekt. Munich: Heyne, 1973, 141pp., pbk. Translated by Thomas Schlück. Cover C.A.M. Thole.
- In our Hands, the Stars as: Der Daleth Effekt. Munich: Moewig, December 1984, 160pp., ISBN: 3-8118-3404-5, pbk. Cover: Bob Layzell. Translated by Thomas Schlück.
- In our Hands, the Stars as: Der Daleth-Effekt. Lausanne: Editions Rencontre, 1971. Translated by Thomas Schlück.
- In our Hands, the Stars as: Der Daleth-Effekt. Munich: Heyne, 1973.
- In our Hands, the Stars as: Der Daleth-Effekt. Munich: Lichtenberg, ISBN: 3-7852-2008-1, 197?, hbk.
- A Transatlantic Tunnel, Hurrah! as: Der Grosse Tunnel. Munich: Goldmann, November 1973, 187pp. Translated by Tony Westermayr. Cover: Paul Lehr. Reprinted October 1979 (ISBN: 3-442-23178-7).
- Star Smashers of the Galaxy Rangers as: Die Galaxies Rangers, in: Perry Rhodan Magazine, 1981(?). Four parts, pull-out sections printed on yellow paper. Illustrated by H. Holl(?).
- Star Smashers of the Galaxy Rangers as: Die Galaxis-Rangers. Munich: Terra Pabel, 1983, 240pp., pbk. Translated by Joachim Korber. Cover: Roy Virgo.
- Skyfall as: Das Prometheus-Projeckt. Munich: Heyne, 1980, 288pp., ISBN: 3-453-30626-0, pbk. Translated by Thomas Piltz. Cover: Eddie Jones
- Skyfall as: Das Prometheus-Projeckt. Munich: List, 1978, ISBN: 3-471-77828-4, hbk. Translated by Thomas Piltz. Cover: Design Team, Munich.
- Lifeboat as: Kurs Auf 20B-40. Munich: Goldmann, 1976, 159pp., ISBN: 3-442-23220-1. Translated by Tony Westermayr. Cover: Jürgen F. Rogner.
- Planet Story as: Planeten-Story. Rastatt: Moewig, 1980. Illustrated by Jim Burns. Translated by Klaus Mahn. ISBN: 3-8118-0181-3
- Homeworld as: Heimwelt, in: Zu Den Sternen. Munich: Heyne, 1990, 605pp., ISBN: 3-453-04277-8. Cover: Barclay Shaw. Illustrated by Giuseppe Festino.
- Homeworld as: Heimwelt. Munich: Heyne, 1982, 204pp., ISBN: 3-453-30836-0, pbk. Cover: Eddie Jones. Translated by Thomas Schlück.
- Wheelworld as: Radwelt, in: Zu Den Sternen. Munich: Heyne, 1990, 605pp., ISBN: 3-453-04277-8. Cover: Barclay Shaw. Illustrated by Giuseppe Festino.
- Wheelworld as: Radwelt. Munich: Heyne, 1982, 192pp., ISBN: 3-453-30837-9. Illustrated by Giuseppe Festino. Translated by Thomas Schluck. Cover: Eddie Jones.
- Starworld as: Sternwelt, in: Zu Den Sternen. Munich: Heyne, 1990, 605pp., ISBN: 3-453-04277-8. Cover: Barclay Shaw. Illustrated by Giuseppe Festino.
- Starworld as: Sternwelt. Munich: Heyne, 1982, 207pp., ISBN: 3-453-30838-7, pbk. Translated by Thomas Schluck. Cover: Eddie Jones
- To the Stars as: Zu Den Sternen. Munich: Heyne, 1990, 605pp., ISBN: 3-453-04277-8. Cover: Barclay Shaw. Illustrated by Giuseppe Festino.
- Invasion: Earth as: Der Tag, Als Die Erde Besetzt Wurde. Munich: Bastei Lubbe, 1985, 202pp., ISBN: 3-404-21186-3, pbk. Cover: Paul R. Alexander. Translated by Bodo Baumann.
- Rebel in Time as: Im Süden Nichts Neues. Munich: Bastei-Lubbe, 1984, ISBN: 3-404-22070-6, pbk. Translated by Bodo Baumann. Cover: David B. Mattingly.
- West of Eden as: Diesseits von Eden. Munich: Goldmann, 1984, ISBN: 3-442-08409-1, pbk. Translated by Walter Brumm. Cover: Gino d'Achille.
- West of Eden as: Diesseits von Eden. Munich: Goldmann, 1991, ISBN: 3-442-41089-4, pbk. Illustrated by Bill Sanderson. Translated by Walter Brumm.
- Winter in Eden as: Winter in Eden. Munich: Goldmann, 1992, 474pp., ISBN: 3-442-41225-0, pbk. Translated by Angelika Weidmann. Illustrated by Bill Sanderson. Cover Oliviero Berni.
- Return to Eden as: Rückkehr nach Eden. Munich: Goldmann, 1992, 445pp., ISBN: 3-442-41143-2, pbk. Translated by Angelika Weidmann. Illustrated by Bill Sanderson. Cover: Oliviero Berni.
- The Turing Option as: Die Turing-Option. Munich: Heyne, 1997, 538pp., ISBN: 3-453-11912-6, pbk. Translated by Christian Mähr. Cover: Michael Hasted.
- The Hammer and the Cross as: Der Hammer des Nordens. Munich: Heyne, 2000, ISBN: 3-453-15648-X, pbk.
- One King's Way as: Der Pfad des Königs. Munich: Heyne, 2000, ISBN: 3-453-15654-4, pbk.
- King and Emperor as: König und Imperator. Munich: Heyne, 2000, ISBN: 3-453-15661-7, pbk.
- Mechanismo as: Mechanismo. Rastlatt: Moewig, 1978, ISBN: 3-8118-0169-4, pbk. Translated by Klaus Mahn.
SHORT STORIES
- "The Velvet Glove" as: "Roboter-Strategie" in Die Roboter Rebellieren [War with the Robots]. 1964.
- "Captain Bedlam" as: "Der Dritte Jon" in Bruder im All [Two Tales and Eight Tomorrows]. 1968.
- "The Repairman" as: "Der Reperateur" in: Visionen einer Stahlratte [Stainless Steel Visions]. 1995.
- "The Repairman" as: "Funkfeuer" in: Die Roboter Rebellieren [War with the Robots]. 1964.
- "The Robot Who Wanted to Know" as: "Demaskierung" in: Die Roboter Rebellieren [War with the Robots]. 1964.
- "Simulated Trainer" as: "Trainingsflug" in: Die Roboter Rebellieren [War with the Robots]. 1964.
- "Arm of the Law" as: "Polizeirevier Mars" in: Die Roboter Rebellieren [War with the Robots]. 1964.
- "Arm of the Law" as: "Polizeirevier Mars" in: Heyne SF-Jahresband 1988, edited by Wolfgang Jeschke. Munich: Heyne, 1988. ISBN: Translated by Tony Westermayr.
- "I See You" as: "Der Metallene Richter" in: Die Roboter Rebellieren [War with the Robots]. 1964.
- "The K-Factor" as: "Der K-Faktor" in: Die Mächtigen des Universums, edited by Hans Stefan Santesson. Munich: Heyne, 1970. Translated by Birgit Ress-Bohusch.
- "Survival Planet" as: "Der Planet der Sklaven" in: Die Roboter Rebellieren [War with the Robots]. 1964.
- "Survival Planet" as: "Gesetz des Überlebens" in: Das Letzte Element, edited by Charlotte Winheller. Munich: Hetene, 1963. Translated by Charlotte Winheller.
- "Survival Planet" as: "Gesetz des Überlebens" in: Planet Lerks III, edited by Clark Darlton. Möwig, 1963(?).
- "Survival Planet" as: "Gesetz des Überlebens" in: Visionen einer Stahlratte [Stainless Steel Visions]. 1995.
- "Toy Shop" as: "Spielzügladen" in: Primzhal [Prime Number]. June 1972.
- "Toy Shop" as: "Spielzügladen" in: Visionen einer Stahlratte [Stainless Steel Visions]. 1995.
- "War with the Robots" as: "Die Roboter Rebellieren" in: Die Roboter Rebellieren [War with the Robots]. 1964.
- "The Pliable Animal" as: "Kannibalen" in: Brüder im All [Two Tales and Eight Tomorrows]. 1968.
- "The Streets of Ashkelon" as: "Die Strassen von Ashkelon" in: Von Clement bis Dick, edited by James E. Gunn. Munich: Heyne, 1990. Translated by Michael K. Iwoleit.
- "Final Encounter" as: "Begegnung am Ende" in: Titan 21, edited by Brian W. Aldiss and Wolfgang Jeschke. Munich: Heyne, 1983, pbk. Translated by Heinz Nagel.
- "Final Encounter" as: "Begegnung in der Unendichkeit" in: Galaxy 1, edited by Walter Wernsting. Munich: Heyne, 1965. Translated by Walter Ernsting.
- "Final Encounter" as: "Brüder im All" in: Brüder im All [Two Tales and Eight Tomorrows]. 1968.
- "Unto My Manifold Dooms" as: "Pechvogel" in: Galaxy 3, edited by Walter Ernsting. Munich: Heyne, 1965. Translated by Walter Ernsting.
- "Portrait of the Artist" as: "Das Selbsporträt" in: Visionen einer Stahlratte [Stainless Steel Visions]. 1995.
- "Rescue Operation" as: "Befreiungsoperation" in: Top Science Fiction 1, edited by Josh Pachter. Munich: Heyne, 1987. Translated by Malte Heim.
- "Rescue Operation" as: "Rettungsaktion" in: Visionen einer Stahlratte [Stainless Steel Visions]. 1995.
- "Not Me, Not Amos Cabot!" as: "Rettungsaktion" in: Visionen einer Stahlratte [Stainless Steel Visions]. 1995.
- "At Last, the True Story of Frankenstein" as: "Die Wahre Geschichte Frankensteins" in: Visionen des Grauens, edited by Peter Haining. Pabel, 1973. Translated by Leni Sobez.
- "At Last, the True Story of Frankenstein" as: "Endlich: Die Wahreit Uber Frankenstein" in Frankenstein Wie Er Mordet Und Lacht, edited by Edward Reavis. West Germany: Barmeier and Nikel, 1968.
- "The Secret of Stonehenge" as: "Das Geheimnis von Stonehenge" in: Am Tag vor der Ewigkeit, edited by Wulf H. Bergner. Munich: Heyne, 1969. Translated by Wulf H. Bergner.
- "The Secret of Stonehenge" as: "Das Geheimnis von Stonehenge" in: Placet ist ein Irrer Ort, edited by Hanna Bautze. Aare, 1969(?). Translated by Norbert Wölfl.
- "No War, Or Battle's Sound" as: "Weder Krieg noch Kampfeslärm..." in: Heyne SF-Jahresband 1987, edited by Wolfgang Jeschke. Munich: Heyne, 1987. Translated by Rosemarie Ott.
- "Pressure" as: "Druck" in: Visionen einer Stahlratte [Stainless Steel Visions]. 1995.
- "By the Falls" as: "Am Wasserfall" in: Der Bonsai-Mensch, edited by Clifford D. Simak. Moewig, 1982. Translated by Rosemarie Hundertmarck.
- "By the Falls" as: "Bei den Wasserfallen" in: Visionen einer Stahlratte [Stainless Steel Visions]. 1995.
- "Commando Raid" as: "Unternehmen Strossrupp" in: Visionen einer Stahlratte [Stainless Steel Visions]. 1995.
- "The Final Battle" as: "Bis Die Kriegstrommeln Nicht Mehr Droehnen." in: Feuerwerk der SF, edited by Isaac Asimov, Martin H. Greenberg and Joseph D. Olander. Munich: Goldmann, 1984. Translated by Tony Westermayr.
- "The Finest Hunter in the World" as: "Auf Alles Vorbereitet" in: Feuerwerk der SF, edited by Isaac Asimov, Martin H. Greenberg and Joseph D. Olander. Munich: Goldmann, 1984. Translated by Tony Westermayr.
- "Brave Newer World" as: "Schönere Neuere Welt" in: Visionen einer Stahlratte [Stainless Steel Visions]. 1995.
- "Roommates" as: "Mitbewohner" in: Visionen einer Stahlratte [Stainless Steel Visions]. 1995.
- "Roommates" as: "Wohngemeinschaft" in: Die Letzten Blumen, edited by Thomas M. Disch. Bastei-Lübbe, 1981.
- "The Mothballed Spaceship" as: "Eingmottet" in: Visionen einer Stahlratte [Stainless Steel Visions]. 1995.
- "Space Rats of the CCC" as: "Die Raumratten von KKK" in: Brennpunkt Zukunft 1, edited by Edward L. Ferman and Barry N. Malzberg. Ullstein, 1982. Translated by Klaus Weidemann.
- "Speed of the Cheetah, Roar of the Lion" as: "Die Raumratten von KKK" in: Brennpunkt Zukunft 1, edited by Edward L. Ferman and Barry N. Malzberg. Ullstein, 1982. Translated by Klaus Weidemann.
- "Run from the Fire" as: "Flucht vor dem Feuer" in: Faszination der Science Fiction, edited by Isaac Asimov, Martin H. Greenberg and Charles G. Waugh. Bastei-Lübbe, 1985. Translated by Jürgen Bürger.
- "A Fragment of Manuscript" as: "Fuer'n General 'n Gefundenes Fressen, Verflixt Nochmal!" in: Feuerwerk der SF, edited by Isaac Asimov, Martin H. Greenberg and Joseph D. Olander. Munich: Goldmann, 1984. Translated by Tony Westermayr.
- "After the Storm" as: "Nach dem Sturm" in: Visionen einer Stahlratte [Stainless Steel Visions].
- "The Golden Years of the Stainless Steel Rat" as: "Die Goldenen Jahre der Stahlratte" in: Scheibenwahn, edited by Peter Haining. Munich: Heyne, 1995. Translated by Michael Windgassen.
- "The Golden Years of the Stainless Steel Rat" as: "Die Goldenen Jahre der Stahlratte" in: Visionen einer Stahlratte [Stainless Steel Visions]. 1995.
- "The Golden Years of the Stainless Steel Rat" in: Scheibenwahn: Erzählugen [The Flying Sorcerers]. Munich: Heyne, 1999 ISBN: 3-453-15602-1.
|